Para tornar acessíveis site e aplicativo, a Americanas implantou uma pequena central de atendimento ao cliente com tradução simultânea, para dar suporte a quem tem deficiência auditiva.
Além do Hugo, o tradutor digital em libras que já existia no site, agora a marca conecta o cliente ao atendimento do SAC no site e no aplicativo. O receptivo é feito por tradutores de Libras e por videochamada.
O cliente que precisar de um suporte, pode entrar em contato e solicitar um tradutor que esteja online. Essa novidade foi muito bem comemorada pela marca e pelos consumidores nas redes sociais.
Estratégias para acessibilidade
A chegada de um atendimento online da marca com o auxílio de intérpretes de libras, faz parte de um grupo de estratégias das Americanas em oferecer um ambiente mais inclusivo para os clientes.
O diretor de sustentabilidade da Americanas, Carlos Padilha, conta que a empresa sempre conhecida por oferecer tudo o que os clientes precisam, para todos os tipos de público.
“Com esta nova ferramenta, buscamos oferecer uma plataforma ainda mais inclusiva e com soluções efetivas para atender todo tipo de cliente, seja qual for sua necessidade. Ainda há muito a fazer em termos de inclusão, mas temos a certeza de que estamos no caminho certo”, afirma o executivo.
A decisão é de extrema importância, visto que hoje no Brasil temos cerca de 2,7 milhões de pessoas surdas.
Como funciona o atendimento em Libras
O cliente poderá se conectar normalmente no site ou aplicativo da Americanas e solicitar um atendimento ao SAC com tradutor simultâneo.
A partir daí, iniciará uma chamada de vídeo para que o intérprete faça a triangulação do atendimento.
A Americanas disponibilizará tradutores disponíveis durante todo o horário de atendimento do SAC (segunda a sexta-feira de 8h às 20h e aos sábados, das 8h às 18h), o tempo máximo de espera gira em torno de 90 segundos.
Essa é uma notícia maravilhosa e que realmente precisa ser comemorada!
E você sabia que fomos o primeiro site jornalístico do Brasil a oferecer essa acessibilidade? A nossa tradutória, Rybeninha, nos acompanha desde 2014.
A tradução simultânea permite que todas as pessoas, deficientes ou não, possam acompanhar as notícias boas que passam por aqui. Na época nós publicamos uma matéria explicando mais sobre a tecnologia. Dá uma conferida neste link.